Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -オランダ語 - Our client is currently looking for a Clinical...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 オランダ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 教育

タイトル
Our client is currently looking for a Clinical...
テキスト
jdekker様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Our client is currently looking for a Clinical Nurse Specialist.

Your workload will include:

Adult services: Responsible for assessing, planning, delivery, evaluation and screening for clients with epilepsy, diabetes, secondary to cerebral palsy, spina bifida, muscular dystrophy.

School children: E.D.S assessment and planning in conjunction with E.D.S team. Wound care in conjunction with Nursing team. Continence Management/SIC training

Nurse-led continence advisory clinic.






タイトル
Onze cliënt zoekt momenteel een Klinische...
翻訳
オランダ語

Jessieke様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

Onze cliënt zoekt momenteel een Klinische Specialist in de Verpleging.

Uw taken zullen zijn:

Volwassen diensten: verantwoordelijk voor beoordeling, planning, levering, evaluatie en onderzoek voor cliënten met epilepsie, diabetes, afhankelijkheid door hersenverlamming, spinabifida, spierdystrofie.

Schoolkinderen: E.D.S beoordeling en planning in combinatie met team E.D.S. Wondverzorging in combinatie met het verzorgingsteam. Het Beheer van Continence/SIC (School Improvement Council) opleiding.

Verpleegster-geleide zelfbeheersing adviserende kliniek.
翻訳についてのコメント
continence = zelfbeheersing of zindelijkheid..
It's a difficult text to translate if you're not an expert or student in medicin
最終承認・編集者 Chantal - 2006年 10月 21日 06:35