Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Rumana - Translation-interrogation-exclamation

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaNederlandaEsperantoFrancaGermanaRusaKatalunaHispanaJapanaSlovenaČina simpligita ArabaItaliaTurkaBulgaraRumanaPortugalaHebreaAlbanaSvedaDanaHungaraGrekaSerbaFinnaČinaBrazil-portugalaKroataPolaAnglaNorvegaKoreaČeĥaPersa lingvoSlovakaIrlandaAfrikansaHindaVjetnama
Petitaj tradukoj: KlingonaKurda

Kategorio Klarigoj - Komputiloj / Interreto

Titolo
Translation-interrogation-exclamation
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

The translation must take into account the specific rules of the target language. For example in Spanish the reverse interrogation or exclamation point comes before the sentence, in Japanese the sentences end with "。" ( not with "." ) and there is no space before the next sentence, etc...

Titolo
Traducere-întrebare-exclamaţie
Traduko
Rumana

Tradukita per aelred
Cel-lingvo: Rumana

Traducerea trebuie să respecte regulile limbii ţintă. De exemplu, în limba spaniolă este uneori nevoie de un semn de întrebare sau exclamare întors la începutul frazei, şi în limba japoneză toate frazele trebuie să se termine cu \"。\" şi nu cu \".\" fără spaţiu înainte de următoarea fraza, etc.
Laste validigita aŭ redaktita de cucumis - 24 Aŭgusto 2005 23:23