Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Brazil-portugala - "Salut à toi ô mon frère Salut à toi peuple...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAnglaBrazil-portugalaNederlanda

Titolo
"Salut à toi ô mon frère Salut à toi peuple...
Teksto
Submetigx per Francky5591
Font-lingvo: Franca

"Salut à toi ô mon frère
Salut à toi peuple khmer
Salut à toi l'Algérien
Salut à toi le Tunisien
Salut à toi Bangladesh
Salut à toi peuple grec
Salut à toi petit Indien
Salut à toi punk iranien"
Rimarkoj pri la traduko
1er couplet de "Salut à toi", hymne des Bérurier noir, un des meilleurs groupes punk-rock alternatifs français

Titolo
"Saúde para você meu irmão, Saúde para você povo...
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per Rodrigues
Cel-lingvo: Brazil-portugala

"Saúde para você meu irmão,
Saúde para você povo Khmer
Saúde para você o algeriano
Saúde para você o tunesiano
Saúde para você Bangladesh
Saúde para você povo grego
Saúde para você pequeno hindu
Saúde para você punk irano"
Rimarkoj pri la traduko
"khmer" não sei, o que signifique.
Agora sei - verifiquei em wikipedia. Mesmo em português então fica o nome igual.

Ao invés de "Saúde para" pode ser "Saudação/Cumprimentos".
Laste validigita aŭ redaktita de milenabg - 16 Februaro 2007 09:50





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Februaro 2007 20:19

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Hello, Rodrigez, "khmer" is the name from people living in Cambodge, but Khmer is an ethny, and you also can find some Khmer people in Vietnam and Thailand too. Khmer people are about 9 millions people. Centuries ago, it was a great civilisation (see the temple of Angkor). This is also name of the language spoken in Cambodge.
Thank you for having translated this text which is part of a track whose title is : "Salut à toi", and which is a greeting, respect, and tribute to all the different people of the world.
Type of music plaid by the French group "Bérurier Noir" is alternative punk-rock.
Thanks again, regards