Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Urduo - Mål-språk

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaGermanaTurkaKatalunaJapanaHispanaRusaEsperantoFrancaPortugalaBulgaraRumanaArabaHebreaItaliaAlbanaPolaSvedaČeĥaHindaČina simpligita ČinaGrekaSerbaDanaFinnaHungaraKroataNorvegaKoreaPersa lingvoLitovaSlovakaAfrikansaVjetnama
Petitaj tradukoj: Urduo

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Komputiloj / Interreto

Titolo
Mål-språk
Traduko
Sveda-Urduo
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Sveda

Språket som det ska översättas till
Rimarkoj pri la traduko
Above sentence means "language that something/it should be translated to". That is the most accurate line I can come up with.
1 Aŭgusto 2005 08:59