Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Urdu - Mål-språk

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTýkstTurkisktKatalansktJapansktSpansktRussisktEsperantoFransktPortugisisktBulgarsktRumensktArabisktHebraisktItalsktAlbansktPolsktSvensktKekkisktHindisktKinesiskt einfaltKinesisktGriksktSerbisktDansktFinsktUngarsktKroatisktNorsktKoreisktPersisktLitavsktSlovakisktAfrikaansVjetnamesiskt
Umbidnar umsetingar: Urdu

Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg - Teldur / Alnet

Heiti
Mål-språk
Umseting
Svenskt-Urdu
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Svenskt

Språket som det ska översättas till
Viðmerking um umsetingina
Above sentence means "language that something/it should be translated to". That is the most accurate line I can come up with.
1 August 2005 08:59