Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Nederlanda - vertaling naar nederlands

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaNederlanda

Kategorio Letero / Retpoŝto - Taga vivo

Titolo
vertaling naar nederlands
Teksto
Submetigx per wenonah
Font-lingvo: Hispana

HOLA HERMANITA!

QUIERO DECIRTE QUE TODAVIA ME PARECE INCREIBLE TENER OTRA HERMANA, AUNQUE ME TOMO POR SORPRESA ME ALEGRO MUCHISIMO, TODOS ESTAMOS MUY CONTENTOS CONTIGO.

ESPERO QUE NO DEJEMOS DE CONTACTARNOS PUES TE CUENTO QUE MI MAMA SE PONE MUY CONTENTA CUANDO TU LE ESCRIBES Y ADEMAS ESTA CONTENTA DE SABER QUE ESTAS BIEN Y QUE TIENES UNA LINDA FAMILIA.

UN ABRAZO GRANDE A TI Y A TODA TU FAMILIA.

Titolo
Hallo zusje!
Traduko
Nederlanda

Tradukita per Urunghai
Cel-lingvo: Nederlanda

Hallo zusje!

Ik wil je zeggen dat ik het nog steeds ongelofelijk vind een andere zus te hebben, ook al doe ik alsof ik verrast ben, ben ik heel blij, we zijn allemaal heel tevreden met jou.

Ik hoop dat we niet zullen stoppen contact op te nemen met elkaar, want moet je weten, mijn mama is heel tevreden wanneer je haar schrijft en bovendien is ze blij te weten dat je het goed stelt en dat je een aardige familie hebt.

Een dikke knuffel voor jou en je hele familie.
Rimarkoj pri la traduko
Ik heb de hoofdletters achterwege gelaten.

"moet je weten" is vrijer voor "dus ik vertel je".
Laste validigita aŭ redaktita de Martijn - 29 Novembro 2007 18:52