Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Inglese - Navidad en Puerto Rico

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloInglese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Navidad en Puerto Rico
Testo
Aggiunto da gordy
Lingua originale: Spagnolo

La Navidad en Puerto Rico es la época más esperada por los puertorriqueños. La familia y amigos se reúnen a compartir sus alegrías y sus deseos para el nuevo año. Es una época de unión y felicidad.

Las casas son adornadas por luces y dibujos de navidad. Y adentro de los hogares está el árbol de Navidad con los regalos debajo. Los niños esperan hasta la media noche para abrir sus regalos y jugar con ellos hasta la madrugada.
Note sulla traduzione
inglés americano

Titolo
Christmas in Puerto Rico
Traduzione
Inglese

Tradotto da Sunnybebek
Lingua di destinazione: Inglese

Christmas in Puerto Rico, is the most awaited time for Puerto Ricans. Family and friends get together to share their joy and wishes for the New Year. It’s the time of union and happiness.

The homes are decorated with lights and Christmas images. And inside the homes is the Christmas tree with presents under it. Children wait until midnight to open their presents and play with them until the early morning.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 13 Dicembre 2009 15:19





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

13 Dicembre 2009 15:20

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Sunny,
Good work
I've just made a few changes, OK?

Before:

Christmas is the most long-awaited time for Puerto-Ricans. Family and friends get together to share their happiness and wishes for the New Year. It’s the time of accord and happiness.

The homes are decorated with lights and Christmas images. And in the hearts of family homes there is a Christmas tree with presents under it. Children are waiting for the midnight to open their presents and play with them until the early morning.

13 Dicembre 2009 15:33

Sunnybebek
Numero di messaggi: 758
Thanks Lilly!

And I have one question. Why can't we use "Children are waiting" but should use "children wait"? Is it due to the original? If in the original was "están esperandos", would we say then "are waiting"?

Thank you a lot!

CC: lilian canale

13 Dicembre 2009 16:29

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
esperan = wait
están esperando = are waiting

The text is just describing how things usually work at Christmas (permanent truth), not something that is happening now (at this moment), therefore a present progressive doesn't fit here.

13 Dicembre 2009 16:56

Sunnybebek
Numero di messaggi: 758
Thanks a lot for your explanation!

CC: lilian canale