| |
|
Traduzione - Serbo-Italiano - ZELIM SAMO TEBE KRAVICE MOJA!ZAUVEKStato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Vita quotidiana - Vita quotidiana | ZELIM SAMO TEBE KRAVICE MOJA!ZAUVEK | | Lingua originale: Serbo
ZELIM SAMO TEBE KRAVICE MOJA!ZAUVEK |
|
| Io voglio solo te, mucchetta mia! Per sempre! | | Lingua di destinazione: Italiano
IO VOGLIO SOLO TE, MUCCHETTA MIA! PER SEMPRE.
| | krava = cow = mucca kraviche moja = lit. my little cow = mia piccola mucca , mucchetta mia.
|
|
Ultima convalida o modifica di apple - 27 Maggio 2007 13:09
Ultimi messaggi | | | | | 24 Maggio 2007 14:29 | | appleNumero di messaggi: 972 | I suppose that Serbians too have a simple expression meaning "my baby" or "darling".
On the other hand, Italian lovers also use a lot of "animals" nicknames to call each other tenderly (or passionately) or when they call each other names (different ones, of course).
So, I think that in this case we should try to translate with an animal name suggesting the same meaning.
Cinderella, please, what kind of image KRAVICE MOJA may suggest (love, passion, joke, or...anything else)? | | | 24 Maggio 2007 18:45 | | | Aplle, you have message in your inbox. | | | 25 Maggio 2007 13:56 | | appleNumero di messaggi: 972 | I will copy and paste here Cinderella message:
Apple, "Kravice moja" is very funny and stupid. Maybe, it is a joke in case if she has big breast.
Yes, we should translate with an animal name like: little cat, little dog, even little bear, but little cow | | | 25 Maggio 2007 14:19 | | appleNumero di messaggi: 972 | And this is my own message: I don't think we have to translate using other "nicer" animals, if it's not an usual expression in Serbian and it's just a joke about the girl's breast!
We just have to find an equivalent expression.
PS: "Vacca" would be too rude, but cow can be normally translated "mucca", which is not rude (even if it is not flattery), then there is giovenca (heifer), vitella (female calf).
I just don't know.
Can Serbian speakers give their opinion about it?
Please, don't be shy!
| | | 26 Maggio 2007 17:55 | | DrenNumero di messaggi: 21 | I would support Cindarella on this. It wuould be very brave of anyone to say something like 'Kravice moja' to a Serbian girl!! I think your life expectancy would suddenly drop down to your current age. :-)
'I want only you, my little kitten! Forever.'
I would go for this if I wanted to live longer. | | | 27 Maggio 2007 12:20 | | appleNumero di messaggi: 972 | Ah ah!
So, it's just the same as in Italian. Anyway, in this case it is a Serbian boy calling this way an Italian girl, and we are not supposed to hide the truth.
The girl will decide what to do.
I propose "mucchetta mia", as weird as it may sound.
|
|
| |
|