Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - טורקית-אנגלית - nigina

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

שם
nigina
טקסט
נשלח על ידי yasin.06
שפת המקור: טורקית

Bende bu aralar çok yoğunum.Resepsİyonda çalışan bİr arkadaşımız askere gİttİğİ İçİn günde 12 saat çalışıyorum.Benİm hakkımda öğrenmek İstedİklerİnİ bana sorabİlİrsİn.Ben senin nerede yaşadığını,nerde çalıştığını ve benİm hakkımda ne düşündüğünü bİlmek İstİyorum.Kendİne İyİ bak.
הערות לגבי התרגום
ben otel personeliyim ve yurt dışınındaki bir misafirimizle mektuplaşmak istiyorum

שם
I am busy nowadays too
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי sirinler
שפת המטרה: אנגלית

I am busy nowadays, too.One of our friends who works at the reception has gone to the army.Thus, I have been working for 12 hours.You can ask to me whatever you want to know about me. I want to know where you live, where you work and what you think about me.Take care of yourself.
הערות לגבי התרגום
:).
אושר לאחרונה ע"י dramati - 24 דצמבר 2007 16:50





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

24 דצמבר 2007 16:42

sunanesi
מספר הודעות: 4
"has joined to the army" is more correct i think.

25 דצמבר 2007 09:21

yasin.06
מספר הודעות: 7
uyardığınız ve düşüncelerinizi paylaştığınız için teşekkür ederim.