Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Турецька-Англійська - nigina

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Заголовок
nigina
Текст
Публікацію зроблено yasin.06
Мова оригіналу: Турецька

Bende bu aralar çok yoğunum.Resepsİyonda çalışan bİr arkadaşımız askere gİttİğİ İçİn günde 12 saat çalışıyorum.Benİm hakkımda öğrenmek İstedİklerİnİ bana sorabİlİrsİn.Ben senin nerede yaşadığını,nerde çalıştığını ve benİm hakkımda ne düşündüğünü bİlmek İstİyorum.Kendİne İyİ bak.
Пояснення стосовно перекладу
ben otel personeliyim ve yurt dışınındaki bir misafirimizle mektuplaşmak istiyorum

Заголовок
I am busy nowadays too
Переклад
Англійська

Переклад зроблено sirinler
Мова, якою перекладати: Англійська

I am busy nowadays, too.One of our friends who works at the reception has gone to the army.Thus, I have been working for 12 hours.You can ask to me whatever you want to know about me. I want to know where you live, where you work and what you think about me.Take care of yourself.
Пояснення стосовно перекладу
:).
Затверджено dramati - 24 Грудня 2007 16:50





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

24 Грудня 2007 16:42

sunanesi
Кількість повідомлень: 4
"has joined to the army" is more correct i think.

25 Грудня 2007 09:21

yasin.06
Кількість повідомлень: 7
uyardığınız ve düşüncelerinizi paylaştığınız için teşekkür ederim.