Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10טקסט מקורי - טורקית - biratnem

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתגרמנית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
biratnem
טקסט לתרגום
נשלח על ידי Karakus
שפת המקור: טורקית

yarin babamin dogum günü. aslinda dogum günü oldugu icin sadece positiv yanlarini yazmak isterdim ama negativleri söylemedende gecmiyim. ne kadar mac izlemeyi sevmiyorsam babamda tam tersi. her mac seyr edisinden sonra yüz ifadesinden kazanip yada kayb ettigi belli olur. eger kazanmislarsa benim icin cok iyi oluyor. istedigim her seyi elde edebiliyorum. tam tersi kaybetmis ise degil bir istekte bulunmayi, nerdeyse herhangi bir soru bile soramiyorum. sadece negativi mac benim icin.
הערות לגבי התרגום
sizden ricam: lütfen bu yaziyi yarina kadar cevirebilirmisiniz...cok ama cok önemli..gercekten..
cok cok tesekkürler..
נערך לאחרונה ע"י smy - 14 פברואר 2008 20:50





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 פברואר 2008 20:51

smy
מספר הודעות: 2481
Karakus, http://turkish.typeit.org/ adresini kullanarak bu metne Türkçe karakterleri eklemeniz gerekiyor, ayrıca başlığı yanlış yazdınız

14 פברואר 2008 20:56

Karakus
מספר הודעות: 1
selam..cok cok tesekkürler..

15 פברואר 2008 07:50

smy
מספר הודעות: 2481
selam, talebinizdeki yazım hatalarını düzeltmeseniz ve Türkçe karakterleri eklemezseniz bunu beklemeye almak zorunda kalacağım karakuş