 | |
|
תרגום - טורקית-סינית מופשטת - mügeמצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:  
קטגוריה בית /משפחה | | | | | bu arkadaşımın adı çince nasıl yazılır |
|
| | תרגוםסינית מופשטת תורגם על ידי freesea | שפת המטרה: סינית מופשטת
ç©†æ ¼ |
|
הודעה אחרונה | | | | | 20 דצמבר 2005 16:09 | | | I don't know if it is a name of a person?
how does it pronounce?
please write phonetically.
| | | 7 אוקטובר 2007 18:07 | | | Single words, or names shouln't be translated anymore on cucumis, please experts be aware of that, as it is told here
So, next time you'll see a similar request, please notify it and click on "I want an admin to check this page", Thank you.
CC: samanthalee |
|
| |
|