Μετάφραση - Τουρκικά-Κινέζικα απλοποιημένα - mügeΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Σπίτι/Οικογένεια | | Κείμενο Υποβλήθηκε από damla | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
müge | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | bu arkadaşımın adı çince nasıl yazılır |
|
| | ΜετάφρασηΚινέζικα απλοποιημένα Μεταφράστηκε από freesea | Γλώσσα προορισμού: Κινέζικα απλοποιημένα
ç©†æ ¼ |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από samanthalee - 6 Δεκέμβριος 2006 03:00
Τελευταία μηνύματα | | | | | 20 Δεκέμβριος 2005 16:09 | | | I don't know if it is a name of a person?
how does it pronounce?
please write phonetically.
| | | 7 Οκτώβριος 2007 18:07 | | | Single words, or names shouln't be translated anymore on cucumis, please experts be aware of that, as it is told here
So, next time you'll see a similar request, please notify it and click on "I want an admin to check this page", Thank you.
CC: samanthalee |
|
|