Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-אנגלית - Il est complexé.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתאנגלית

שם
Il est complexé.
טקסט
נשלח על ידי nuovo
שפת המקור: צרפתית

Il est complexé.
הערות לגבי התרגום
Par exemple, complexé à cause de son gros nez, etc.

שם
He has a complex
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Diego_Kovags
שפת המטרה: אנגלית

He has a complex
אושר לאחרונה ע"י Tantine - 4 מרץ 2008 13:39





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

3 מרץ 2008 03:16

lilian canale
מספר הודעות: 14972
He has a complex

Complex is a noun, not a verb.

3 מרץ 2008 03:33

Diego_Kovags
מספר הודעות: 515
Lilian,
I agree that complex is not a verb and what I've written is not a verb either. It's an adjective, similiar to complicated.

3 מרץ 2008 04:09

lilian canale
מספר הודעות: 14972
I'm sorry Diego, but that doesn't work either.

You can derivate an adjective from a verb (it represents the past participle of the verb)for example:
interested (from to interest)
fried (from to fry), etc, but you can't create this kind of adjective from a verb which doesn't exist.
complex is a noun and an adjective, but not a verb.

Agree?

3 מרץ 2008 16:13

Diego_Kovags
מספר הודעות: 515
Lilian, I'm sure there is the adjective 'complexed' as well as I've written.
I'd really appreciate if somebody else, mainly an English expert, maybe Tantine, helped us with this hard task.

3 מרץ 2008 17:08

goncin
מספר הודעות: 3706
Calm down, folks!

As far as I know, there's no one dying here!

3 מרץ 2008 23:23

Tantine
מספר הודעות: 2747
Oi tout le monde

Sorry Diego, but I agree with LilianCanale on this one.

None of my dictionaries give an adjective "complexed".

So it should read "He has a complex".

Bises
Tantine

4 מרץ 2008 01:51

Diego_Kovags
מספר הודעות: 515
Hahahaha!
I'm not nervous at all Goncin!
I was just trying another possibility that I was almost sure that was also possible...
Well... it looks like that I was wrong... I'll edit it... I can't fight against all of u :-)