Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-טורקית - Bitte bewerten Sie die folgenden Fragen. Manche...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתרוסיתטורקית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Bitte bewerten Sie die folgenden Fragen. Manche...
טקסט
נשלח על ידי cyberbobby
שפת המקור: גרמנית

Bitte bewerten Sie die folgenden Fragen. Manche Fragen lassen sich nicht eindeutig beantworten. Bitte wägen Sie dann ab, was überwiegend zutrifft oder eben nicht.
Bitte "keine Ahnung" nur wählen, wenn es wirklich nicht beantwortbar ist oder Informationen fehlen !!!

שם
Lütfen aşağıdaki soruları değerlendirin...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי stoklar
שפת המטרה: טורקית

Lütfen aşağıdaki soruları değerlendirin. Bazı sorular tekdüze şekilde cevaplandırılamıyor. Bu durumda,lütfen, gerçeğe en büyük ölçüde uyacak olanı tartınız.
Lütfen, " Hiç bir fikrim yok" şıkkını sadece cevaplanamaz durumunda veya bilgiler eksik ise seçiniz.

אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 15 ספטמבר 2008 20:11





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

6 ספטמבר 2008 07:59

merdogan
מספר הודעות: 3769
Lütfen hangisinin en iyi şekilde uyup-uymayacağını tartın.

14 ספטמבר 2008 20:45

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
stoklar,
asıl metin küçük harf ile yazıldıysa, çeviride de küçük harf ve türkçe karakter kullanılmalı!