Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-רוסית - ne kıskcaz ße aL tepe Tepe kuLlan aBdullah Inı...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתרוסית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
ne kıskcaz ße aL tepe Tepe kuLlan aBdullah Inı...
טקסט
נשלח על ידי Solaria
שפת המקור: טורקית

ne kıskcaz ße aL tepe Tepe kuLlan aBdullah Inı Apo Bidaha etrafımda GÖrmiyim Nan Seni xDxDxD Papaz Olmayın LuliyLexDxD
kızla nazık konusurmusun ayşeeeee:)))) türkceyı anlıyo dedım ama bozulmus turkceyı anlamıyo:))) yolda molda görunce benı yolunu değiş mutlulugumla oynamaa:)))

שם
Матерный
תרגום
רוסית

תורגם על ידי Ket08
שפת המטרה: רוסית

девушки, че вы так выпендриваетесь при общении. Я говорю, что знаю по турецки по не очень хорошо, на испорченном турецком обшаюсь, точнее на матерном)))) Если встретите меня на дороге, переходите на другую улицу))))
הערות לגבי התרגום
могу перевести только последний абзац. В первом белиберда какая-то...матершинные слова
אושר לאחרונה ע"י RainnSaw - 31 דצמבר 2008 02:31





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 נובמבר 2008 02:24

Solaria
מספר הודעות: 2
Спасибо большое!
Зарание извиняюсь,не ожидала ругани, вроде девушка приличная писала....