Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ロシア語 - ne kıskcaz ße aL tepe Tepe kuLlan aBdullah Inı...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ロシア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ne kıskcaz ße aL tepe Tepe kuLlan aBdullah Inı...
テキスト
Solaria様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

ne kıskcaz ße aL tepe Tepe kuLlan aBdullah Inı Apo Bidaha etrafımda GÖrmiyim Nan Seni xDxDxD Papaz Olmayın LuliyLexDxD
kızla nazık konusurmusun ayşeeeee:)))) türkceyı anlıyo dedım ama bozulmus turkceyı anlamıyo:))) yolda molda görunce benı yolunu değiş mutlulugumla oynamaa:)))

タイトル
Матерный
翻訳
ロシア語

Ket08様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

девушки, че вы так выпендриваетесь при общении. Я говорю, что знаю по турецки по не очень хорошо, на испорченном турецком обшаюсь, точнее на матерном)))) Если встретите меня на дороге, переходите на другую улицу))))
翻訳についてのコメント
могу перевести только последний абзац. В первом белиберда какая-то...матершинные слова
最終承認・編集者 RainnSaw - 2008年 12月 31日 02:31





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 27日 02:24

Solaria
投稿数: 2
Спасибо большое!
Зарание извиняюсь,не ожидала ругани, вроде девушка приличная писала....