Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Ρωσικά - ne kıskcaz ße aL tepe Tepe kuLlan aBdullah Inı...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΡωσικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
ne kıskcaz ße aL tepe Tepe kuLlan aBdullah Inı...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Solaria
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

ne kıskcaz ße aL tepe Tepe kuLlan aBdullah Inı Apo Bidaha etrafımda GÖrmiyim Nan Seni xDxDxD Papaz Olmayın LuliyLexDxD
kızla nazık konusurmusun ayşeeeee:)))) türkceyı anlıyo dedım ama bozulmus turkceyı anlamıyo:))) yolda molda görunce benı yolunu değiş mutlulugumla oynamaa:)))

τίτλος
Матерный
Μετάφραση
Ρωσικά

Μεταφράστηκε από Ket08
Γλώσσα προορισμού: Ρωσικά

девушки, че вы так выпендриваетесь при общении. Я говорю, что знаю по турецки по не очень хорошо, на испорченном турецком обшаюсь, точнее на матерном)))) Если встретите меня на дороге, переходите на другую улицу))))
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
могу перевести только последний абзац. В первом белиберда какая-то...матершинные слова
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από RainnSaw - 31 Δεκέμβριος 2008 02:31





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Νοέμβριος 2008 02:24

Solaria
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Спасибо большое!
Зарание извиняюсь,не ожидала ругани, вроде девушка приличная писала....