Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - HI darling, How are you ? Thank you very...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

שם
HI darling, How are you ? Thank you very...
טקסט
נשלח על ידי hakan055
שפת המקור: אנגלית

HI darling,

How are you ? Thank you very much for nice picture of us, I like it and nice to see it as it make me thinking of how nice time we have together. hope you have good time with me and thinking of me some time.

take good care and wait to hear from you
hope you like this picture from me,
xxxxxxxxxxxxx
thinking of xxx
ING

שם
cevap:hi darling, how are you?
תרגום
טורקית

תורגם על ידי Emre_89
שפת המטרה: טורקית

Merhaba canım;

Nasılsın? Güzel fotoğrafımız için çok teşekkür ederim, çok beğendim ve bana birlikte ne kadar güzel vakit geçirdiğimizi hatırlattığı için onu görmek çok güzel. Umarım benimle iyi vakit geçirir ve arada beni düşünürsün.

Kendine dikkat et, Cevabını bekliyorum.
Umarım bu fotoğrafım hoşuna gider.
xxxxxxxxxx
xxx'i düşünüyorum.
אושר לאחרונה ע"י cheesecake - 29 אוקטובר 2009 13:57





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 אוקטובר 2009 11:21

cheesecake
מספר הודעות: 980
Merhaba Emre-89,

Burada tek bir fotoÄŸraftan bahsediyor: (nice picture of us) ve (I like it and nice to see it)

Sanırım "I like it" kısmını çevirmemişsin.

Bir de, orjinal metne göre "seni düşünüyorum" yerine "xxx'i düşünüyorum." demeliyiz.


İkinci cümlenin devamı orjinal metinle çok uyumlu durmuyor. Şu şekilde daha doğru olabilir: "Güzel fotoğrafımız için çok teşekkür ederim, çok beğendim ve bana beraber/birlikte ne kadar güzel vakit geçirdiğimizi hatırlattığı için onu görmek çok güzel. "

Bu düzeltmeleri yaparsan çevirini değerlendireceğim.

27 אוקטובר 2009 21:14

merdogan
מספר הודעות: 3769
Umarım benimle iyi vakit geçirir...> Umarım sende benimle iyi vakit geçirmişsindir..
arada beni düşünürsün...> arada sırada beni düşünürsün.

ING eksik

28 אוקטובר 2009 04:34

benimadimmayis
מספר הודעות: 47
xxx = kisses /sex