בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - פורטוגזית-יפנית - Olho a Vida
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מחשבות - בית /משפחה
שם
Olho a Vida
טקסט
נשלח על ידי
ByRelson
שפת המקור: פורטוגזית
Olho a Vida nos olhos e, sem falar, sussurro ao meu Caos a Tal pergunta: como é possivel Ser Eu?
הערות לגבי התרגום
Tatuagem dedicada ao meu filho
Peço a tradução possivel e mais aproximada para LATIM, HEBRAICO E ARABE desta frase que irei tatuar junto com uma foto minha e do meu filho, recem nascido, em que estamos a olhar fixamente um para o outro. "olho a Vida (o meu filho, a minha razão de ser, a crinaça como simbolo de vida) nos olhos, sussurro ao meu caos (pergunto-me a mim mesmo, em silencio, a mim que me considero um turbilhão e até aqui sem direcção, sem sentido) a tal pergunta (a duvida, a questão que me assola e que todos os dias me faço): como é possivel ser eu? (mistério da vida, da continuidade, de como algo caótico, até errante e algo negativo, vazio, dá origem a um ser tão lindo, tão perfeito, tão carregado de energia positiva)
A escolha multilingue que quero tatuar tenciona espiritualizar tranversalmente por todas as religiões o sentimento comum que um filho é o primeiro passo na nossa evolução terrestre, assim lhe seja permitido.
שם
人生を眺ã‚ã¦ã€‚。。
תרגום
יפנית
תורגם על ידי
IanMegill2
שפת המטרה: יפנית
ç§ã¯ã‚†ã£ãã‚Šã¨äººç”Ÿã¨ã„ã†ç‰©ã‚’眺ã‚ãªãŒã‚‰ã€å£°ã¯å‡ºã•ãªã„ãŒã€èƒ¸ä¸ã«ã‚るカオスã«å‘ã‹ã£ã¦ã€é™ã‹ã«æ¬¡ã®è³ªå•ã‚’èžã:ã©ã†ã—ã¦ã€Œç§ã€ã¨ã„ã†ã‚‚ã®ãŒã‚ã‚Šå¾—ã‚‹ã®ã‹ï¼Ÿ
אושר לאחרונה ע"י
Polar Bear
- 24 אוקטובר 2007 20:50