Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Finski - comment to explain your rejection

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiPortugalskiSrpskiŠpanjolskiNorveškiBrazilski portugalskiTalijanskiDanskiŠvedskiRuskiKatalanskiTurskiMađarskiEsperantoHebrejskiUkrajinskiNizozemskiArapskiPoljskiBosanskiKlingonskiIslandskiPojednostavljeni kineskiKineskiRumunjskiBugarskiPerzijskiJapanskiNjemačkiKorejskiAlbanskiGrčkiFinskiHrvatskiLatinskiČeškiIndonezijskiSlovačkiTagalogEstonskiLitavskiFrizijskiLetonskiFrancuskiBretonskiGruzijskiAfrikaansIrskiMalajskiTajlandskiVijetnamskiAzerbejdžanskiMakedonski
Traženi prijevodi: NepalskiKurdski

Naslov
comment to explain your rejection
Tekst
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Engleski

If you leave no comment to explain your rejection of this translation, your vote may be ignored.

Naslov
Kommentoi hylkäämisesi
Prevođenje
Finski

Preveo Cerena
Ciljni jezik: Finski

Jos et jätä mitään selitystä sille, miksi et hyväksy tätä käännöstä, äänesi voidaan jättää huomioimatta.
Posljednji potvrdio i uredio Maribel - 27 siječanj 2008 16:21





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 siječanj 2008 16:20

Maribel
Broj poruka: 871
Saitin suomenkielinen versio on tehty lause kerrallaan eri ihmisten kääntämänä, mikä on aiheuttanut mm. melkoisen kirjavaa terminologiaa. Korjasin ja yhtenäistin kaikki tekstit keväällä ja kesällä, kunnes selvisi, etteivät korjaukset näy saitin teksteissä ilman että ne yksitellen sinne ajettaisiin... Sen prosessin toteuttaminen on vaikeaa myös siksi, että kieliversioiden syöttö on automatisoitu, jolloin eri paikoissa on käytetty yhdestä käännöksestä otettua sanaa - suomeksi pitäisi olla eri muoto sanasta eri paikassa...

Sen vuoksi olen tätä miettinyt, vaikka käännös on hyvä. reject=hylätä - sama merkitys on tietysti ilmauksella "ei hyväksyä" ja olen pohtinut, mihin muualle se mahtaa ilmestyä. Minulla ei kuitenkaan ole pääsyä siirron tutkimiseen, joten voin vaan toivoa, ettei onglemia tule. Anteeksi viivästys.