Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Engleski - Discours de mariage

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiEngleskiRumunjski

Kategorija Govor

Naslov
Discours de mariage
Tekst
Poslao EdWarner
Izvorni jezik: Francuski

Maintenant que vous voici unis par les liens du mariage, je vous souhaite tout le bonheur possible, pour vous et vos enfants à venir.
Primjedbe o prijevodu
Il s'agit pour moi du peu de mots que je pourrais utiliser en roumain lors du mariage de mon frère, qui épouse une jeune femme d'origine roumaine. J'ignore s'il existe des phrases plus conformes aux traditions. Il ne s'agit que du mariage civil en France, le mariage religieux devant se faire en Roumanie plus tard. Je suis prête à accepter toute formule plus adaptée, bien sûr.

Naslov
Wedding Speech
Prevođenje
Engleski

Preveo Kai Tachikawa1
Ciljni jezik: Engleski

Now that you are united by the bonds of matrimony, I wish you and your children yet to be born all the happiness in the world.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 25 listopad 2013 14:22