Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Grčki-Francuski - ΕνημεÏωνόμενοι για την συμμετοχή σας στους αγώνες...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Pismo / E-mail
Naslov
ΕνημεÏωνόμενοι για την συμμετοχή σας στους αγώνες...
Tekst
Poslao
dimitrisbirg
Izvorni jezik: Grčki
ΕνημεÏωνόμενοι για την συμμετοχή σας στους αγώνες Î±Î»Ï€Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÎºÎ¹ 'ΠαÏνασσός' που θα διεξαχθοÏν στις 4/1 στη χώÏα σας θα θÎλαμε να εκφÏάσουμε την αμÎÏιστη συμπαÏάσταση της σχολής μας στην Ï€Ïοσπάθεια σας αυτή και τις ευχÎÏ‚ μας για καλή επιτυχία. Ακόμα Îχουμε την χαÏά να σας ενημεÏώσουμε ότι κ.Χ θα ταξιδÎψει στην Ελλάδα ώστε να παÏακολουθήσει από κοντά τους αγώνες.Ελπίζουμε μετά το Ï„Îλος των αγώνων να μποÏÎσετε να συνομιλήσετε μαζί του.
Είμαστε σίγουÏοι ότι οι εμφάνισή σας θα είναι ανάλογη των Ï€Ïοσδοκιών μας
Primjedbe o prijevodu
αλπικό σκι μεταφÏάζεται ski alpin (μην σας μπεÏδεψει...) ευχαÏιστώ!
(french from france)
Naslov
Ski Alpin "Parnasse"
Prevođenje
Francuski
Preveo
Josaphat
Ciljni jezik: Francuski
Prenant en compte votre participation aux jeux du ski alpin "Parnasse" qui aura lieu le 4 janvier dans votre pays, nous désirons exprimer le soutien de notre école à votre effort pour le meilleur succès. Nous avons aussi le plaisir de vous informer que Mr. X viendra en Grèce pour suivre les jeux. Nous espérons qu'après la fin des jeux vous pourrez parler avec lui.
Nous sommes sûrs que votre participation correspondra à nos attentes.
Posljednji potvrdio i uredio
Francky5591
- 3 prosinac 2007 09:27
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
2 prosinac 2007 10:28
Francky5591
Broj poruka: 12396
Josaphat, j'ai rectifié pour cette fois, mais pour une prochaine traduction il te faudra utiliser le complément de clavier que je t'ai adressé dans ta boîte de réception...
2 prosinac 2007 10:50
Josaphat
Broj poruka: 15
Merci pour votre mail, je pense pouvoir le recevoir dans la journee, car je n'ai rien recu pour l'instant...
J'espere que je trouverai aussi la cedille...
Merci encore.
+