381 Source language Ain't another woman that can take your spot my-... Ain't another woman that can take your spot my- If I wrote you a symphony Justin Just to say how much you mean to me ( what would you do? ) Timberlake If I told you you were beautiful Would you date me on the regular ( tell me, would you? ) My Well, baby I've been around the world spot, my love Now, if I wrote you a love note My And made you smile with every word I wrote (what would you do?) Love Would that make you want to change your scene
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti". http://romanian.typeit.org/
Warning : Any translation done not using the Romanian diacritics when necessary will be rejected Completed translations Nu există altă femeie care să îţi poată lua locul | |
376 Source language Dormim în biserică, dar atunci când e gata ... Dormim în biserică, dar atunci când e gata ceremonia, dintr-o dată ne trezim? De ce este aşa de greu să vorbeşti despre Dumnezeu, dar este aşa de uşor să vorbeşti despre sex? De ce suntem atâta de plictisiţi când ne uităm printr-o revista creştină, dar e aşa de simplu să citeşti Playboy? De ce este aa de uşor să dai "ignore" la un mesaj despre Dumnezeu, dar retrimitem celelalte urâte? De ce bisericile devin din ce în ce mai mici, dar barurile si cluburile cresc? Completed translations On dort dans l'église, mais quand c'est fini... | |
| |
316 Source language Femeile în opera lui Iuvenal Opera lui Iuvenal constituie un izvor preţios pentru o istorie a femeilor din Roma antică.Fie că sunt matroane, curtezane, sclave, peregrine, toate sunt analizate de spiritul critic al poetului. Zugrăvite în antiteză cu femeile eroine din istoria romană, contemporanele lui Iuvenal sunt lipsite de moralitate, fără prejudecăţi, capricioase, dornice de aventuri pasagere şi duc o viaţă boemă. Acesta trebuie scris în limba franceză. Completed translations Les femmes dans l'oeuvre de Juvénal Women in Juvenal's work | |
| |
| |
427 Source language Pentru inima mea E târziu dar îmi pare rău, dragostea mea, că vei pleca, Dar numai Dumnezeu ştie ce vrea inima mea E târziu dar îmi pare rău, dragostea mea, că vei pleca.
Haide, spune ceva pentru inima mea! Numai două cuvinte şi poţi pleca. Lasă-mi pentru iubirea ce-a fost între noi, O speranţă că vii înapoi. Ştiu că încă mă mai iubeşti, dar vrei să pleci şi vei pleca. Însă numai tu îţi doreşti, nu asta vrea inima ta Dacă pleci anii vor fi grei, nu pot să-nving durerea grea, Lacrimile din ochii mei nu te conving, iubirea mea. Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti". http://romanian.typeit.org/
Completed translations For my heart it is late Per il mio cuore | |
23 Source language why you dont see you naked? why you dont see you naked? Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti. http://romanian.typeit.org
Any translation done without using Romanian diacritics when necessary will be rejected. Thanks to respect writen languages.
Completed translations De ce nu te vezi dezbrăcată? | |
| |
| |
280 Source language Versuri Când soarele rasare mă trezesc cu tine în gând, Eşti ca o dulce chemare, ce o aud strigând în vânt.
Dragoste la prima vedere,cine-ar fi crezut? Să iubesc cu atâta putere, ca la inceput
Mai am un singur gând, în liniştea serii, Cu tine impreună mergând pe malul marii.
Nu-mi trebuie castele şi nici averi, doar să te am pe tine, lângă. Completed translations Lyrics | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |