Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Polish-German - Urodziłam się w mieście i dlatego wieś wydaję mi...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: PolishGerman

Category Letter / Email - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
Urodziłam się w mieście i dlatego wieś wydaję mi...
Text
Submitted by aninka
Source language: Polish

Witaj.Urodziłam się w mieście i dlatego wieś wydaję mi się mniej atrakcyjna.
W mieście jest łatwiejszy dostęp do kultury, ale jest tłok, hałas i zanieczyszczone powietrze.
A na wsi jest świeże powietrze i spokój. Jednakże wolę mieszkać w mieście, bo tu się dobrze czuję,mam przyjaciół, rodzinę i ładny dom.
W mieście można znaleźć lepiej płatną pracę godną naszego wykształcenia.
Jest bliżej do szkoły i łatwo można się poruszać bez własnego samochodu.
Prawie na każdym rogu jest jakiś sklep, a na wsi ciężko jest kupić m.in ubrania, akcesoria itd.
Nie wyobrażam sobie mieszkania gdzie indziej. A Ty gdzie mieszkasz?

Title
Ich bin in der Stadt geboren, deshalb finde ich Dörfer weniger attraktiv...
Translation
German

Translated by WortSammlerIN
Target language: German

Hallo! Ich bin in der Stadt geboren, daher finde ich Dörfer weniger attraktiv. In der Stadt hat man besseren Zugang zur Kultur, dafür hat man aber Gedränge, Lärm und die schmutzige Luft. Und auf dem Land ist die Luft sauber und es ist ruhiger. Ich mag aber lieber in der Stadt wohnen, denn ich fühle mich hier besser, hier habe ich Freunde, Familie und ein schönes Haus.
In der Stadt kann man eine besser bezahlte Arbeit finden, die unserer Ausbildung angemessen ist. Die Schule ist näher, man kommt ohne Auto besser aus.
Fast an jeder Ecke ist ein Geschäft, auf dem Dorf aber ist es schwierig, z.B. Kleidung, Accessoires usw. zu kaufen. Ich kann mir nicht vorstellen, woanders zu leben. Und wo wohnst Du?
Last validated or edited by italo07 - 4 January 2009 21:49





Latest messages

Author
Message

6 December 2008 19:56

italo07
Number of messages: 1474
Habe deine Übersetzung ein wenig verändert.

6 December 2008 22:32

italo07
Number of messages: 1474
Warum rufst du nach einem Admin?

7 December 2008 18:49

WortSammlerIN
Number of messages: 9
uuppss... habe wohl aus versehen etwas eingeklickt. Muss mich noch hier zurecht finden, bin erst seit Kürzem hier
Mir ist es noch schleierhaft wie man die "Punkte" für Übersetzungen hier bekommt, die "vrtuelle Punkte"-das ist klar.
Gruß

7 December 2008 19:17

italo07
Number of messages: 1474
Die Punkte bekommst du erst, nachdem die Ãœbersetzung angenommen wurde. Verstehst du das jetzt? Du kannst mich bei Fragen ruhig kontaktieren.

7 December 2008 19:30

WortSammlerIN
Number of messages: 9
danke für die Erklärung na dann warte ich, bis meine Übersetzung angenommen wird
einen schönen Abend noch*gruß