Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 폴란드어-독일어 - UrodziÅ‚am siÄ™ w mieÅ›cie i dlatego wieÅ› wydajÄ™ mi...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 폴란드어독일어

분류 편지 / 이메일 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Urodziłam się w mieście i dlatego wieś wydaję mi...
본문
aninka에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어

Witaj.Urodziłam się w mieście i dlatego wieś wydaję mi się mniej atrakcyjna.
W mieście jest łatwiejszy dostęp do kultury, ale jest tłok, hałas i zanieczyszczone powietrze.
A na wsi jest świeże powietrze i spokój. Jednakże wolę mieszkać w mieście, bo tu się dobrze czuję,mam przyjaciół, rodzinę i ładny dom.
W mieście można znaleźć lepiej płatną pracę godną naszego wykształcenia.
Jest bliżej do szkoły i łatwo można się poruszać bez własnego samochodu.
Prawie na każdym rogu jest jakiś sklep, a na wsi ciężko jest kupić m.in ubrania, akcesoria itd.
Nie wyobrażam sobie mieszkania gdzie indziej. A Ty gdzie mieszkasz?

제목
Ich bin in der Stadt geboren, deshalb finde ich Dörfer weniger attraktiv...
번역
독일어

WortSammlerIN에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Hallo! Ich bin in der Stadt geboren, daher finde ich Dörfer weniger attraktiv. In der Stadt hat man besseren Zugang zur Kultur, dafür hat man aber Gedränge, Lärm und die schmutzige Luft. Und auf dem Land ist die Luft sauber und es ist ruhiger. Ich mag aber lieber in der Stadt wohnen, denn ich fühle mich hier besser, hier habe ich Freunde, Familie und ein schönes Haus.
In der Stadt kann man eine besser bezahlte Arbeit finden, die unserer Ausbildung angemessen ist. Die Schule ist näher, man kommt ohne Auto besser aus.
Fast an jeder Ecke ist ein Geschäft, auf dem Dorf aber ist es schwierig, z.B. Kleidung, Accessoires usw. zu kaufen. Ich kann mir nicht vorstellen, woanders zu leben. Und wo wohnst Du?
italo07에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 4일 21:49





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 12월 6일 19:56

italo07
게시물 갯수: 1474
Habe deine Übersetzung ein wenig verändert.

2008년 12월 6일 22:32

italo07
게시물 갯수: 1474
Warum rufst du nach einem Admin?

2008년 12월 7일 18:49

WortSammlerIN
게시물 갯수: 9
uuppss... habe wohl aus versehen etwas eingeklickt. Muss mich noch hier zurecht finden, bin erst seit Kürzem hier
Mir ist es noch schleierhaft wie man die "Punkte" für Übersetzungen hier bekommt, die "vrtuelle Punkte"-das ist klar.
Gruß

2008년 12월 7일 19:17

italo07
게시물 갯수: 1474
Die Punkte bekommst du erst, nachdem die Ãœbersetzung angenommen wurde. Verstehst du das jetzt? Du kannst mich bei Fragen ruhig kontaktieren.

2008년 12월 7일 19:30

WortSammlerIN
게시물 갯수: 9
danke für die Erklärung na dann warte ich, bis meine Übersetzung angenommen wird
einen schönen Abend noch*gruß