Cucumis - Free online translation service
. .



13Translation - English-Greek - Carefully-appearance-punctuation

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishSpanishDutchBrazilian PortuguesePortugueseGermanTurkishArabicItalianCatalanRussianSwedishJapaneseRomanianBulgarianHebrewChinese simplifiedGreekEsperantoSerbianPolishDanishAlbanianFinnishEnglishNorwegianKoreanCzechFarsi-PersianKurdishSlovakHindiAfrikaansVietnamese
Requested translations: Irish

Title
Carefully-appearance-punctuation
Text
Submitted by cucumis
Source language: English

I've done this translation <b>very carefully</b>, taking care of the <b>sense</b> as well as the <b>appearance and the punctuation</b>.

Title
Προσεχτικά-εμφάνιση-στίξη
Translation
Greek

Translated by irini
Target language: Greek

Έκανα αυτή τη μετάφραση <b>πολύ προσεκτικά</b>, λαμβάνοντας υπόψη τόσο το <b>νόημα</b> όσο και την <b>εμφάνιση και τη στίξη</b>.
Last validated or edited by cucumis - 10 August 2006 16:23