Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Greco - Carefully-appearance-punctuation
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Traduzioni richieste:
Titolo
Carefully-appearance-punctuation
Testo
Aggiunto da
cucumis
Lingua originale: Inglese
I've done this translation <b>very carefully</b>, taking care of the <b>sense</b> as well as the <b>appearance and the punctuation</b>.
Titolo
Î Ïοσεχτικά-εμφάνιση-στίξη
Traduzione
Greco
Tradotto da
irini
Lingua di destinazione: Greco
Έκανα αυτή τη μετάφÏαση <b>Ï€Î¿Î»Ï Ï€Ïοσεκτικά</b>, λαμβάνοντας υπόψη τόσο το <b>νόημα</b> όσο και την <b>εμφάνιση και τη στίξη</b>.
Ultima convalida o modifica di
cucumis
- 10 Agosto 2006 16:23