Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - French-Turkish - -Un engagement d’occupation(modèle joint au...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrenchTurkish

Category Education

Title
-Un engagement d’occupation(modèle joint au...
Text
Submitted by XmE
Source language: French

-Un engagement d’occupation (modèle joint au dossier) à recopier et à joindre au dossier.

- N’oubliez pas de joindre une attestation de votre université d’origine précisant
les dates de l’échange avec l’université de Picardie Jules Verne.

- Un dépôt de garantie, soit :

-1.chèque de dépôt de garantie établi à l’ordre de l’Agent comptable du CROUS ou, si cela n’est pas possible,
-2.un récipissé prouvant que vous avez effectué un virement sur le compte du CROUS.
Remarks about the translation
Çeviri Fransa'da kalacağım yurt başvurusu için ve belgeleri eksiksiz yollamam için gerekli. Anladığım bölümleri metinden çıkardım.
Bu yazıda geçen özel isimler
CROUS: Fransa'da yurtların bağlı olduğu kurum
Picardie Jules Verne: Eğitim göreceğim okulun adı

Title
Çalışma anlaşması...
Translation
Turkish

Translated by Nymphetamine
Target language: Turkish

- Çalışma anlaşması (dosyanıza eklenmiş olan) ve bir kopyası dosyanıza konulmalıdır.

-Üniversitenizden Picardie Jules Verne Üniversitesi ile olan değişim programının tarihlerinin belirtildiği kağıdı koymayı unutmayın.

-Depozito,
1- CROUS'a ait yürürlükte olan bir kuruluşun saymanına verilecek depozito çeki veya bu durum mümkün olmadığında;
2- CROUS'a yaptığınız ödemenin belgesi olarak dekontun aslı.
Remarks about the translation
un récipissé prouvant= kanıtlanabilir bir ödeme belgesi anlamında, ben de dekont olarak kullandım.
Last validated or edited by ViÅŸneFr - 13 August 2007 19:14