Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-تركي - -Un engagement d’occupation(modèle joint au...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيتركي

صنف تربية

عنوان
-Un engagement d’occupation(modèle joint au...
نص
إقترحت من طرف XmE
لغة مصدر: فرنسي

-Un engagement d’occupation (modèle joint au dossier) à recopier et à joindre au dossier.

- N’oubliez pas de joindre une attestation de votre université d’origine précisant
les dates de l’échange avec l’université de Picardie Jules Verne.

- Un dépôt de garantie, soit :

-1.chèque de dépôt de garantie établi à l’ordre de l’Agent comptable du CROUS ou, si cela n’est pas possible,
-2.un récipissé prouvant que vous avez effectué un virement sur le compte du CROUS.
ملاحظات حول الترجمة
Çeviri Fransa'da kalacağım yurt başvurusu için ve belgeleri eksiksiz yollamam için gerekli. Anladığım bölümleri metinden çıkardım.
Bu yazıda geçen özel isimler
CROUS: Fransa'da yurtların bağlı olduğu kurum
Picardie Jules Verne: Eğitim göreceğim okulun adı

عنوان
Çalışma anlaşması...
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف Nymphetamine
لغة الهدف: تركي

- Çalışma anlaşması (dosyanıza eklenmiş olan) ve bir kopyası dosyanıza konulmalıdır.

-Üniversitenizden Picardie Jules Verne Üniversitesi ile olan değişim programının tarihlerinin belirtildiği kağıdı koymayı unutmayın.

-Depozito,
1- CROUS'a ait yürürlükte olan bir kuruluşun saymanına verilecek depozito çeki veya bu durum mümkün olmadığında;
2- CROUS'a yaptığınız ödemenin belgesi olarak dekontun aslı.
ملاحظات حول الترجمة
un récipissé prouvant= kanıtlanabilir bir ödeme belgesi anlamında, ben de dekont olarak kullandım.
آخر تصديق أو تحرير من طرف ViÅŸneFr - 13 آب 2007 19:14