Original text - Arabic - السلام عليكم ورØÙ…Ø© الله وبركاته ÙƒÙŠÙ Ø§Ù„ØØ§Ù„ ØµÙØ§Ø¡...Current status Original text
Category Letter / Email - Humor  This translation request is "Meaning only".
| السلام عليكم ورØÙ…Ø© الله وبركاته ÙƒÙŠÙ Ø§Ù„ØØ§Ù„ ØµÙØ§Ø¡... | | Source language: Arabic
السلام عليكم ورØÙ…Ø© الله وبركاته ÙƒÙŠÙ Ø§Ù„ØØ§Ù„ ØµÙØ§Ø¡ انا صهيب انا بدي اØÙƒÙŠÙ„Ùƒ اني ما لو اموت شو بتعملي والله انا بمووووووووت من كتر ØØ¨ÙŠ Ø§Ù„Ùƒ ولو تدري شو ÙÙŠ قلبي بس انا بØÙƒÙŠÙ‡Ø§ Ø§Ù†Ø§Ø¨ØØ¨Ùƒ موت والي الأبد وانت منى ØÙŠØ§ØªÙŠ ÙˆÙ„Ù† اتخلى عنك | Remarks about the translation | ترجم هذا النص الي Ø§Ù„ÙØ±Ù†Ø³ÙŠ ÙˆØ§Ù„Ø¹Ø¨Ø±ÙŠ |
|
3 July 2007 12:29
Latest messages | | | | | 15 August 2007 14:49 | | | Bridge:
"Assalamu Aliekum" And Allah's mercy and blessings upon you, how are you Safa? I am Suhaib, I want to tell you if I die what would you do? I swear I am dying of the love I have for you, i wish you know what's in my heart, but im saying it, I love you to death, and forever, and ur the wish of my life, and I will never let you go. CC: Tantine | | | 15 August 2007 14:57 | | | لو كانت الدنيا ØªÙ†ÙØ¹ Ø§Ù„ØØ¨ÙŠØ¨ لما Ø³Ø§ÙØ± بلا عودة لقد قالها صهيب عندما رØÙ„ رØÙ„ ولم يعد الا الأبد ذهب هذا الشخص الذي كان كل الشباب والناس ÙŠØÙŠÙˆÙ†Ù‡ رØÙ„ ولم يعد رØÙ… الله Ùقيدنا المرØÙˆÙ… واسكنه ÙØ³ÙŠØ جناته
الرجاء قراءة Ø§Ù„ÙØ§ØªØØ© على Ø±ÙˆØ Ø§Ù„Ù…Ø±ØÙˆÙ… المأسو٠على شبابه . | | | 16 August 2007 14:49 | | | ليش شو صار؟ Ùˆ شو قصته هذا صهيب؟ مات من شو؟
الله يرØÙ…Ù‡ Ùˆ يرØÙ…نا جميعا | | | 17 August 2007 11:57 | | | Hi Elmota
Maybe "I am Suahib, I want to ask you, if I die, what will you do?"
Then either "I wish you knew what's in my heart"
or "I wish you to know what's in my heart"
"I'm" needs a capital and an apostrophy
Bises (How do I write that in arab calligraphy?)
Tantine | | | 17 August 2007 16:09 | | | Bises = بيسس = بسس = cats
LOL  | | | 17 August 2007 22:05 | | | I love cats!!
I have 9 cats here!! We have a lot of mice!!
Bises
Tantine |
|
|