Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 阿拉伯语 - السلام عليكم ورحمة الله وبركاته كيف الحال صفاء...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 阿拉伯语法语希伯来语巴西葡萄牙语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 幽默

本翻译"仅需意译"。
标题
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته كيف الحال صفاء...
源语言: 阿拉伯语

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته كيف الحال صفاء انا صهيب انا بدي احكيلك اني ما لو اموت شو بتعملي والله انا بمووووووووت من كتر حبي الك ولو تدري شو في قلبي بس انا بحكيها انابحبك موت والي الأبد وانت منى حياتي ولن اتخلى عنك
给这篇翻译加备注
ترجم هذا النص الي الفرنسي والعبري
2007年 七月 3日 12:29





最近发帖

作者
帖子

2007年 八月 15日 14:49

elmota
文章总计: 744
Bridge:
"Assalamu Aliekum" And Allah's mercy and blessings upon you, how are you Safa? I am Suhaib, I want to tell you if I die what would you do? I swear I am dying of the love I have for you, i wish you know what's in my heart, but im saying it, I love you to death, and forever, and ur the wish of my life, and I will never let you go.

CC: Tantine

2007年 八月 15日 14:57
لو كانت الدنيا تنفع الحبيب لما سافر بلا عودة لقد قالها صهيب عندما رحل رحل ولم يعد الا الأبد ذهب هذا الشخص الذي كان كل الشباب والناس يحيونه رحل ولم يعد رحم الله فقيدنا المرحوم واسكنه فسيح جناته
الرجاء قراءة الفاتحة على روح المرحوم المأسوف على شبابه .

2007年 八月 16日 14:49

elmota
文章总计: 744
ليش شو صار؟ و شو قصته هذا صهيب؟ مات من شو؟
الله يرحمه و يرحمنا جميعا

2007年 八月 17日 11:57

Tantine
文章总计: 2747
Hi Elmota

Maybe "I am Suahib, I want to ask you, if I die, what will you do?"

Then either "I wish you knew what's in my heart"
or "I wish you to know what's in my heart"

"I'm" needs a capital and an apostrophy

Bises (How do I write that in arab calligraphy?)
Tantine

2007年 八月 17日 16:09

elmota
文章总计: 744
Bises = بيسس = بسس = cats
LOL

2007年 八月 17日 22:05

Tantine
文章总计: 2747
I love cats!!

I have 9 cats here!! We have a lot of mice!!

Bises
Tantine