Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - アラビア語 - السلام عليكم ورحمة الله وبركاته كيف الحال صفاء...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語フランス語ヘブライ語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - ユーモア

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته كيف الحال صفاء...
翻訳してほしいドキュメント
صهيب مسالمة様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته كيف الحال صفاء انا صهيب انا بدي احكيلك اني ما لو اموت شو بتعملي والله انا بمووووووووت من كتر حبي الك ولو تدري شو في قلبي بس انا بحكيها انابحبك موت والي الأبد وانت منى حياتي ولن اتخلى عنك
翻訳についてのコメント
ترجم هذا النص الي الفرنسي والعبري
2007年 7月 3日 12:29





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 15日 14:49

elmota
投稿数: 744
Bridge:
"Assalamu Aliekum" And Allah's mercy and blessings upon you, how are you Safa? I am Suhaib, I want to tell you if I die what would you do? I swear I am dying of the love I have for you, i wish you know what's in my heart, but im saying it, I love you to death, and forever, and ur the wish of my life, and I will never let you go.

CC: Tantine

2007年 8月 15日 14:57
لو كانت الدنيا تنفع الحبيب لما سافر بلا عودة لقد قالها صهيب عندما رحل رحل ولم يعد الا الأبد ذهب هذا الشخص الذي كان كل الشباب والناس يحيونه رحل ولم يعد رحم الله فقيدنا المرحوم واسكنه فسيح جناته
الرجاء قراءة الفاتحة على روح المرحوم المأسوف على شبابه .

2007年 8月 16日 14:49

elmota
投稿数: 744
ليش شو صار؟ و شو قصته هذا صهيب؟ مات من شو؟
الله يرحمه و يرحمنا جميعا

2007年 8月 17日 11:57

Tantine
投稿数: 2747
Hi Elmota

Maybe "I am Suahib, I want to ask you, if I die, what will you do?"

Then either "I wish you knew what's in my heart"
or "I wish you to know what's in my heart"

"I'm" needs a capital and an apostrophy

Bises (How do I write that in arab calligraphy?)
Tantine

2007年 8月 17日 16:09

elmota
投稿数: 744
Bises = بيسس = بسس = cats
LOL

2007年 8月 17日 22:05

Tantine
投稿数: 2747
I love cats!!

I have 9 cats here!! We have a lot of mice!!

Bises
Tantine