Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Arabic-French - chanson marocaine

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ArabicFrench

Category Song

This translation request is "Meaning only".
Title
chanson marocaine
Text
Submitted by gzahir
Source language: Arabic

Refrain: Yalli hayel belmal, wetgol àlikom à l`aise
Kolna wlad tesàa ( 9 mois ), o lik mamehtajin
Nwesik dir hsabek, la vie maddom comme ca
Weyak latehchalek, ya rit tekdar tensa
Dina serek khlas, àlah radek al hal.
Jina hnaya bel face, khalik men kil o kal.
Lokan rak weld lkhir, matgol àandi w àandi.
Khamem ghir f l`avenir, lyam raha tàadi.
Rabi keteb lina, zharna werdina 3lih.
ghir latchefa fina, àandek makditi bih.
Remarks about the translation
j'ai déjà essayé avec d'autres traducteurs mais ils m'ont dit qu'ils ne pouvaient pas car c'est de l'arabe littéraire.

Title
chanson marocaine
Translation
French

Translated by bikibul
Target language: French

Toi qui ne sais que faire de ton argent et dont on dit qu'il fait de toi une personne "à l'aise"
Nous sommes tous nés de la même façon, et de toi nous n'avons pas besoin
Je te conseille de faire tes comptes, la vie "maddom" c'est comme ça
J'espère que ça ne se retournera pas contre toi , toi qui as pu oublier
Raconte-nous ton secret, qui te rend si heureux
Nous sommes venus ici en face à face alors ne me fatigue pas avec les "on dit"...
Si tu étais quelqu'un de bien tu ne te vanterais pas de ta richesse
Pense simplement à l'avenir, sache que le temps passe
Notre seigneur nous a attribué notre destinée et nous l'acceptons
Ne te réjouis pas de nos malheurs, nous verrons où te mènera ton argent
Last validated or edited by Francky5591 - 18 October 2007 06:38





Latest messages

Author
Message

14 October 2007 17:37

Francky5591
Number of messages: 12396
Hello overkiller!
Cela me paraît être une bonne traduction, en tout cas le français est très bon...
Qu'en penses-tu? (merci!)

CC: overkiller

16 October 2007 19:22

Francky5591
Number of messages: 12396
overkiller, peux-tu m'aider avec cette évaluation?
merci beaucoup!

CC: overkiller