Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .


ترجمات كاملة

بحث
لغة مصدر
لغة الهدف

نتائج92181- 92200على مجموع تقريبا105991
<< سابق•••••• 2110 ••••• 4110 •••• 4510 ••• 4590 •• 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 •• 4630 ••• 4710 •••• 5110 •••••لاحق >>
15
لغة مصدر
لاتيني comitatus somnium
comitatus somnium

ترجمات كاملة
انجليزي Accompany a dream
برتغاليّ Acompanhando um sonho.
79
لغة مصدر
لاتيني etiam post secundum bellum punicum mulate...
etiam post secundum bellum punicum mulate inimicitiarum causae inter romanos et poenos erant

ترجمات كاملة
إيطاليّ inoltre dopo la seconda guerra punica molte...
فرنسي De plus après la deuxième guerre punique, nombreuses...
116
لغة مصدر
بولندي ja juz zasypiam
ja juz zasypiam. jestem zbyt pisac po waszemu.
niemam glowy teraz do pisania. dzieki za buziaki.
nawzajem. pa. buziak dla was
MSG encoded

ترجمات كاملة
انجليزي I must go sleep
برتغالية برازيلية Eu preciso ir dormir
برتغاليّ Eu preciso ir dormir.
15
لغة مصدر
انجليزي Kicker, Livin'Load
Kicker, Livin'Load
Esta é uma expressão utilizada pela marca Norte Americana Kicker (www.kicker.com), e gostaria mto de compreender o significado desta expressão.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

ترجمات كاملة
برتغالية برازيلية Kicker, vivo e carregado
1728
لغة مصدر
انجليزي Major improvements
Hi all, I've added 3 features to Cucumis which are worth being mentioned here.



[h2]1. email notification[/h2]
From now, you can be notified by email when somebody ask for a translation that matches your language preferences. There is a 2 days delay before being notified. This delay give us the time to check the eventual mistakes on the target and source languages and maybe to give the priority to people who often check the website. The functionnality is not fully tested, so you might expect some bugs in the next few weeks.
To use it, simply check the box "[cid=M604]" on the [link=t__]translation homepage[/link], and submit by clicking on the blue arrow.




[h2]2. RSS (Really Simple Syndication)[/h2]
You can now use the [url=http://en.wikipedia.org/wiki/RSS_%28file_format%29]RSS[/url] format in your favorite RSS reader to be warned about new available translations mathcing your language preferences. On the requested translations pages (for example [link=t_w_0_req_|||||0$1||||]this one[/link]), you can see the rss icon [img=http://www.cucumis.org/images/rss.png]RSS[/img] that links to the rss url. Simply add this url in your rss reader to be daily informed about new translation requests.
Using the [url=http://www.netvibes.com/]netvibes start page[/url] (netvibes is one of the best rss reader, I recommend it), this is an example of what you can get :
[img=http://www.cucumis.org/images/demonetvibes.gif]Cucumis translations matching your language preferences in netvibes[/img]




[h2]3. administrators and experts[/h2]
Until now, translations was to be checked one by one and the load was very high for administrators and experts. Now they can check several translations in one click. I hope we can have more translations checked by our talented experts with this new system, and offer better quality to everybody.



[h2]That's all[/h2]
Note that the greek interface has been recently added. Most of the job was done by [userid=13175]! Thanks!
...and thanks to all contributors!


Bye!

ترجمات كاملة
فرنسي Améliorations importantes
إيطاليّ Aggiornamenti principali
عربي تحسينات مهمّة
إسبانيّ Mayores mejoras
يونانيّ Σημαντικές βελτιώσεις
هولندي Belangrijke verbeteringen
ألماني Die wichtigsten Verbesserungen
الصينية المبسطة 重大改进
برتغاليّ Melhorias principais
تركي Önemli GeliÅŸmeler
روماني ÃŽmbunătăţiri majore
97
لغة مصدر
تركي Boardumuzu Size bir Ãœyemiz tavsiye ettiyse
Boardumuzu Size bir Üyemiz tavsiye ettiyse, Lütfen bu Üyenin ismini aşağıdaki panele giriniz.
Tavsiye edenler:
indicazioni per form in un forum

ترجمات كاملة
انجليزي If one of our Members suggested this board to You
إيطاليّ Se il forum Le è stato raccomandato dai nostri utenti
إسبانيّ Si nuestros miembros te recomendaron este foro
17
لغة مصدر
لاتيني ONCOPELTUS FASCIATUS
ONCOPELTUS FASCIATUS
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

ترجمات كاملة
فرنسي PUNAISE D'ASCLÉPIADE
برتغالية برازيلية Inseto de Asclépia.
112
لغة مصدر
تركي merhaba nasılsın??kaç günde bu dili öğreneceksin...
merhaba nasılsın??kaç günde bu dili öğreneceksin merak ediyorum açıkçası..neyse öptüm seni,kendine iyi bak.görüşmek üzere,hoşçakal..

ترجمات كاملة
روماني Bună, ce mai faci?
انجليزي Hello how are you?? in how many days you will learn this language...
345
لغة مصدر
برتغالية برازيلية Quando não tinha nada eu quis ...
Quando não tinha nada eu quis
Quando tudo era ausência, esperei
Quando tive frio, tremi
Quando tive coragem, liguei
Quando chegou carta, abri
Quando ouvi Prince, dancei
Quando o olho brilhou, entendi
Quando criei asas, voei
Quando me chamou, eu vim
Quando dei por mim, estava aqui
Quando lhe achei, me perdi
Quando vi você, me apaixonei
Amara, dzaia, zoi, ei
Dzaia, dzaia, ain, in, in, ingá
Num, man an
vi ringrazio, vorrei farne un regalo

ترجمات كاملة
إيطاليّ quando non avevo niente io volevo...
192
لغة مصدر
سويدي Hej Mirella Nu har det gÃ¥tt en lÃ¥ng tid sedan...
Hej Mirella

Nu har det gått en lång tid sedan vi träffades. det var så kul att träffa dig.

Hoppas allt är bra med dig och att du nu mår bättre. Synd att du och ni blev dåliga i Tyskland

Ha det så bra. Jag saknar dig
Din Rico

ترجمات كاملة
إيطاليّ Ciao Mirella
30
لغة مصدر
ياباني yaaah, hadimemashite...
yaaah, hadimemashite...

ترجمات كاملة
برتغالية برازيلية Ah, muito prazer ...
32
10لغة مصدر10
برتغاليّ Raquel Harmonia equilibrio aventureira
Raquel Harmonia equilibrio aventureira

ترجمات كاملة
برتغالية برازيلية Raquel Harmonia Equilíbrio aventureira
72
لغة مصدر
الصينية المبسطة 衰野問左我嘅問題
衰野問左我嘅問題.

1)摸豬,等豬送.
2)完成船工委託,等船工送.
3)據講古塔有得釣.
monster hunter

ترجمات كاملة
انجليزي The questions the nasty guy asked me.
برتغالية برازيلية As perguntas que o cara repugnante me fez?
140
لغة مصدر
لاتيني homo quidem nobilis in litore ambulabit. homo...
homo quidem nobilis in litore ambulabit. homo cuilibet ocurit ele et cum labis ofendit ele dixit: ego nao cedo cuicibet fatuo da via at ego, inqut alter et cessit
nao sei se todas as palavras fazem sentido.. mas tentem ajudar, por favor =)

ترجمات كاملة
انجليزي A quite famous man was walking along the coast
برتغالية برازيلية Um homem completamente famoso estava caminhando ao lado da beira-mar.
لاتيني Homo quidem nobilis in littore ambulavit...
66
لغة مصدر
ألماني hallo...wer kann diesen Text übersetzen...
hallo...wer kann diesen Text übersetzen bitte...brauche ihn schnell
minha namorada
minha namorada

ترجمات كاملة
برتغالية برازيلية Oi... Por favor, quem pode traduzir
<< سابق•••••• 2110 ••••• 4110 •••• 4510 ••• 4590 •• 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 •• 4630 ••• 4710 •••• 5110 •••••لاحق >>