Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -يونانيّ - Descripción: Árbol monoico caducifolio de gran...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ يونانيّ

صنف رسالة/ بريد إ - تربية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Descripción: Árbol monoico caducifolio de gran...
نص
إقترحت من طرف wishmaker
لغة مصدر: إسبانيّ

Descripción: Árbol monoico caducifolio de gran talla que puede alcanzar 35-40 m de altura, con el tronco recto, alto, y la corteza delgada que se desprende en placas. La copa es amplia, redondeada, aunque con la poda puede tomar formas variadas. Hojas palmado-lobadas y palmatinervias, con 3-5 lóbulos desiguales y dientes desiguales. Pecíolo de hasta 5-8 cm de longitud, ensanchado en la base. Haz de la lámina verde brillante, glabro, envés más claro y

عنوان
Περιγραφή: Δέντρο μόνοικο, φυλλοβόλο
ترجمة
يونانيّ

ترجمت من طرف xristi
لغة الهدف: يونانيّ

Περιγραφή: Δέντρο μόνοικο, φυλλοβόλο, μεγάλου μεγέθους που μπορεί να φτάσει τα 35-49 μ. ύψος, με ίσιο κορμό, ψηλό, και φλοιό λεπτό που αποκολλάται σε "πλάκες".
Η κόμη του είναι φαρδιά, στρογγυλή, αν και μπορεί να πάρει διάφορα σχήματα.
Φύλλα παλαμοειδή με λοβούς και με παλαμοειδή νεύρωση, με 3-5 άνισους λοβούς και άνισα "δόντια". Μίσχος μέχρι 5-8 εκ. μάκρος, πεπλατυσμένος στην βάση. Η πάνω επιφάνεια του ελάσματος λαμπερό πράσινο, "άτριχη", η κάτω επιφάνεια πιο φωτεινή και
ملاحظات حول الترجمة
Στα ισπανικά "η πάνω επιφάνεια του φύλλου" και "η κάτω επιφάνεια του φύλλου" δίνονται με μία λέξη, όμως αδυνατώ να θυμηθώ αν υπάρχει τέτοια ορολογία στα ελληνικά. Το ίδιο και για την "άτριχη" επιφάνεια…
آخر تصديق أو تحرير من طرف irini - 18 شباط 2008 19:28





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

28 كانون الثاني 2008 10:42

xristi
عدد الرسائل: 217
Γεωπόνος να σου πετύχει… Από τότε που άρχισα να ασχολούμαι με τα ισπανικά ξέχασα τα γεωπονικά… Ευχαριστώ για την ευκαιρία να τα ξαναθυμηθώ και να τα συνδυάσω!
Αν ξέρεις για ποιο δέντρο μιλάμε, πες.
Αν θες, δώσε και την συνέχεια εδώ.