Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - عربي-فرنسي - 1- الضرائب على الدخل Ø£. حسب مصلحة الضرائب...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عربيفرنسي

عنوان
1- الضرائب على الدخل أ. حسب مصلحة الضرائب...
نص
إقترحت من طرف injielbakri
لغة مصدر: عربي

1- الضرائب على الدخل

أ. حسب مصلحة الضرائب الفرنسية - تقوم مصلحة الضرائب بفرنسا بتحصيل الضرائب على دخل السيد / ذكى المستحقة على المرتبات التي اقتضاها نتيجة عملة بفرنسا اعتبارا من 1/10/1997 و بصورة منتظمة
- استلمت مصلحة الضرائب في عام 2005 من مكتب إدارى يدعى J.M. بصفته وكيلا عن مصر للطيران و عن السيد / ذكى يطعن في صحة سداد الضريبة على الدخل التي سددت عن مرتبات ذكى التي اقتضاها بفرنسا لازدواجية السداد حيث أنها سبق سدادها إلى مصلحة الضرائب في مصر.

عنوان
Impôts sur le revenu
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف Mokhtari
لغة الهدف: فرنسي

1. Impôts sur le revenu
a. D'après le service des impôts français :
- le service des impôts en France procède, de façon régulière depuis le 01/10/1997, à la perception des impôts sur le revenu de Monsieur Zaki. Ces impôts sont relatifs aux salaires qu'il a touchés au titre de son travail en France.
- Le service des impôts a reçu, en 2005, de la part du cabinet J.M., en sa qualité de représentant d'EgyptAir et de Monsieur Zaki, [une lettre] qui remet en question la validité de la perception de l'impôt sur le revenu de Zaki pour les salaires touchés en France et ce pour double perception du fait que cet impôt a déjà été perçu par le service des impôts en Egypte.
ملاحظات حول الترجمة
Dans le texte arabe, il y a omission de l'objet reçu par le service des impôts français. Je pense qu'il s'agit d'une lettre et je l'ai ajoutée entre crochets. "[une lettre]"
آخر تصديق أو تحرير من طرف Botica - 29 شباط 2008 14:01





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

29 شباط 2008 12:46

elmota
عدد الرسائل: 744
1. income tax
A. according to the french tax department (the one like IRS in france)- the department has regularly collected due taxes on Mister Thakee's (or Zaki) salary which he received for his work in France as of 1/10/1997
- the department has received (a message apparently) in 2005 from a departmental office called J.M. as a representative of Egypt Airlines and of Mr Thakee, challenging the authenticity (or credibility) of tax settlement for his work in France, on the basis of duplication, since they already have been paid off to the Egyption tax department

CC: Francky5591

29 شباط 2008 14:00

Botica
عدد الرسائل: 643
Thank you so much for your help, elmota.