Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Bunca zaman bana anlatmaya çalıştığını,kendimi...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف شعر - حب/ صداقة

عنوان
Bunca zaman bana anlatmaya çalıştığını,kendimi...
نص
إقترحت من طرف dt.gozde
لغة مصدر: تركي

Bunca zaman bana anlatmaya çalıştığını,kendimi bulduğumda anladım.
Herkesin mutlu olmak için başka bir yolu varmış,
Kendi yolumu çizdiğimde anladım..
Bir tek yaşanarak öğrenilirmiş hayat, okuyarak,dinleyerek değil..
Bildiklerini bana neden anlatmadığını, anladım..
Yüreğinde aşk olmadan geçen hergün kayıpmış,
Aşk peşinden neden yalınayak koştuğunu anladım..
Acı doruğa ulaştığında gözyaşı gelmezmiş gözlerden,
Neden hiç ağlamadığını anladım...

عنوان
I realized what you were trying to tell me
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف smy
لغة الهدف: انجليزي

I realized what you were trying to tell me for all this time when I found myself.
That everyone has his/her different way to be happy,
I realized when I drew my own path..
That life is learned only by living, not by reading, not by listening..
I realized why you didn't tell me what you know..
That each day passing without love in your heart is a loss,
I realized why you run after love barefooted..
That tears don't flow out of the eyes when pain reaches the top,
I realized why you never cry..
آخر تصديق أو تحرير من طرف dramati - 9 شباط 2008 17:21





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 شباط 2008 09:38

dramati
عدد الرسائل: 972
one change needs to be made here:

This is not correct: with barefoot

you can say: I realized why you run after love barefoot..

OR

I realized why you run after love with barefeet..


8 شباط 2008 11:26

smy
عدد الرسائل: 2481
I'll change it as "I realized why you run after love barefoot",
is it possible to say barefeet? I haven't heard of it before..

8 شباط 2008 11:30

dramati
عدد الرسائل: 972
yes, it is possible. if you change it to " I realized why you run after love barefooted" It would be even more correct.

Depending on the modifiers in the sentence you can use barefoot, barefeet, barefooted

8 شباط 2008 11:33

smy
عدد الرسائل: 2481
Thank you dramati! I'll use "barefooted", that's indeed better