Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - تركي - bu sana yazacağın ...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيهولندي

عنوان
bu sana yazacağın ...
نص للترجمة
إقترحت من طرف deca777
لغة مصدر: تركي

bu sana yazacağın hesap no'ları bir bakalım para var mı, varsa ne kadar.
senden istenen bu hesaplardaki parayı çekebilir misin yetki verirsek ve yüzde kaça yaparsın.(parayı çekmen zor olursa misir devreye sokarız).
ve bu adamın kız kardeşi bizimle kontağa geçti iş bayağı ciddi??
ملاحظات حول الترجمة
vertaling in het nederlands


---------------
(smy)-->

diacritics and typos edited , the original text before edits was:

"bu sana yazacagin hesap nolari bir bakalim para varmi,varsa ne kadar.
senden istenen bu hesaplardaki parayi cekebilirmisin yetki verisek ve yuzde kaca yaparsin.(parati cekmen zor olursa misir devreye sokariz).
ve bu adamin kiz kardesi bizimle kontaga gecti is baya ciddi??"

"misir" maybe a name (but I've never heard such a a name in turkish)
آخر تحرير من طرف smy - 10 شباط 2008 09:19