Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -أردي - διαβάσει-παρακάτω-γλώσσες

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيبرتغالية برازيليةبرتغاليّ رومانيإيطاليّ إسبانيّ ألبانى قطلونيألمانيتركيبلغاريعربيعبريهولنديالصينية المبسطةروسيّ سويديصينيبولندي يابانيفنلنديّإسبرنتو كرواتييونانيّ كلنغونيهنديصربى لتوانيدانمركي تشيكيّمَجَرِيّفرنسيإستونينُرْوِيجِيّكوريسلوفينيلغة فارسيةلغة كرديةإيرلندي أفريقانيتَايْلَانْدِيّ
ترجمات مطلوبة: نواريأرديفيتنامي

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى - حواسب/ انترنت

عنوان
διαβάσει-παρακάτω-γλώσσες
ترجمة
يونانيّ -أردي
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: يونانيّ

Ο/Η %s μπορεί να διαβάσει τις παρακάτω γλώσσες
ملاحظات حول الترجمة
The definite article always precedes the name of a person in Greek. O/H represent both the masculine and female articles in the typical form used when gender is unknown.
23 تشرين الثاني 2005 23:09