الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - فرنسي-تركي - Paolo Iaccarino ça va être dur à 59000€.
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
رسالة/ بريد إ
عنوان
Paolo Iaccarino ça va être dur à 59000€.
نص
إقترحت من طرف
Mulder
لغة مصدر: فرنسي
P. I. ça va être dur à 59000€. A moins que vous n'ayez un ami qui soit intéressé. Agent-Mulder.
ملاحظات حول الترجمة
<male name abbrev.>
عنوان
59 000 euro'ya sıkıntılı gelir, Paolo Laccarino.
ترجمة
تركي
ترجمت من طرف
tradtu
لغة الهدف: تركي
59 000 euro'ya sıkıntılı gelir, P. L.
Yoksa ilgilenen bir arkadaşınız varsa. Ajan Mulder.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
FIGEN KIRCI
- 30 أيلول 2008 00:57