Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Turkki - Paolo Iaccarino ça va être dur à 59000€.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaTurkki

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
Paolo Iaccarino ça va être dur à 59000€.
Teksti
Lähettäjä Mulder
Alkuperäinen kieli: Ranska

P. I. ça va être dur à 59000€. A moins que vous n'ayez un ami qui soit intéressé. Agent-Mulder.
Huomioita käännöksestä
<male name abbrev.>

Otsikko
59 000 euro'ya sıkıntılı gelir, Paolo Laccarino.
Käännös
Turkki

Kääntäjä tradtu
Kohdekieli: Turkki

59 000 euro'ya sıkıntılı gelir, P. L.
Yoksa ilgilenen bir arkadaşınız varsa. Ajan Mulder.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 30 Syyskuu 2008 00:57