Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - [b]Hello, if you are a single user, we ask you to...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيعربيلغة فارسيةإيطاليّ برتغالية برازيليةتركيرومانيإسبانيّ روسيّ صربى

عنوان
[b]Hello, if you are a single user, we ask you to...
نص
إقترحت من طرف Francky5591
لغة مصدر: انجليزي

[b]Hello, if you are a single user, we demand the cancellation of all the accounts you opened, keeping only one active, because having multiple accounts is not allowed on Cucumis.org .for a single person. This site and our service are free, but we expect honesty from our users, and we definitely ban those who try to cheat on us.
If you don't take care, after some time all your accounts will be cancelled.[/b]


[b]Best regards,[/b] :1:
ملاحظات حول الترجمة
Admin's message for Francky.
Thank you! :1: :x :x

عنوان
[b]Merhaba, Cucumis.org'da tek kişilik kullanıcılara...
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف nihancakiraras
لغة الهدف: تركي

[b]Merhaba, Cucumis.org'da tek kişi olan kullanıcılara birden fazla kullanıcı hesabı açılmasına izin verilmemektedir. Eğer tek kişi olan bir kullanıcı iseniz, bir tanesi aktif kalmak üzere, açmış olduğunuz diğer hesaplarınızın iptalini talep etmekteyiz. Bu site ve verdiğimiz hizmetler ücretsizdir, lakin tüm kullacılarımızdan dürüst olmalarını bekliyoruz ve bizleri kandırmaya çalışanları üyelikten men ediyoruz. Eğer buna dikkat etmiyorsanız, bir süre sonra, tüm kullanıcı hesaplarınız iptal edilecektir.[/b]

[b]Saygılarımızla,[/b] :1:
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 29 آب 2013 12:38





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 كانون الثاني 2009 19:22

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Please could some Turkish expert evaluate this translation, as I need it as soon as possible. Thank you!

CC: FIGEN KIRCI handyy

25 كانون الثاني 2009 10:14

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
evaluation done,dear Francky!

25 كانون الثاني 2009 18:08

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks Figen!