Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Turski - [b]Hello, if you are a single user, we ask you to...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiArapskiPersijski jezikItalijanskiPortugalski brazilskiTurskiRumunskiSpanskiRuskiSrpski

Natpis
[b]Hello, if you are a single user, we ask you to...
Tekst
Podnet od Francky5591
Izvorni jezik: Engleski

[b]Hello, if you are a single user, we demand the cancellation of all the accounts you opened, keeping only one active, because having multiple accounts is not allowed on Cucumis.org .for a single person. This site and our service are free, but we expect honesty from our users, and we definitely ban those who try to cheat on us.
If you don't take care, after some time all your accounts will be cancelled.[/b]


[b]Best regards,[/b] :1:
Napomene o prevodu
Admin's message for Francky.
Thank you! :1: :x :x

Natpis
[b]Merhaba, Cucumis.org'da tek kişilik kullanıcılara...
Prevod
Turski

Preveo nihancakiraras
Željeni jezik: Turski

[b]Merhaba, Cucumis.org'da tek kişi olan kullanıcılara birden fazla kullanıcı hesabı açılmasına izin verilmemektedir. Eğer tek kişi olan bir kullanıcı iseniz, bir tanesi aktif kalmak üzere, açmış olduğunuz diğer hesaplarınızın iptalini talep etmekteyiz. Bu site ve verdiğimiz hizmetler ücretsizdir, lakin tüm kullacılarımızdan dürüst olmalarını bekliyoruz ve bizleri kandırmaya çalışanları üyelikten men ediyoruz. Eğer buna dikkat etmiyorsanız, bir süre sonra, tüm kullanıcı hesaplarınız iptal edilecektir.[/b]

[b]Saygılarımızla,[/b] :1:
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 29 Avgust 2013 12:38





Poslednja poruka

Autor
Poruka

22 Januar 2009 19:22

Francky5591
Broj poruka: 12396
Please could some Turkish expert evaluate this translation, as I need it as soon as possible. Thank you!

CC: FIGEN KIRCI handyy

25 Januar 2009 10:14

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
evaluation done,dear Francky!

25 Januar 2009 18:08

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks Figen!