Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -ألبانى - amore perchè la vita è cosi difficile? perchè...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ ألبانى

صنف كلمة

عنوان
amore perchè la vita è cosi difficile? perchè...
نص
إقترحت من طرف une quhem giada...
لغة مصدر: إيطاليّ

amore perchè la vita è cosi difficile? perchè siamo nati in questo mondo cosi brutto? pieno di delinquenza, di orrori, di errori, di gente cattiva!!! questo è il mondo in cui viviamo!!! che bello schifo!!! vorrei un mondo solo nostro: nel quale ci siamo solo noi due, su un isola deserta con tanti fiori e tanti alberi, con il canto degli uccelli chi ci svegliano la mattina... amore scappiamo via io e te ti prego... ti amo!!!!
ملاحظات حول الترجمة
ciao a tt ... mi potreste tradurre qst testo in albanese??? x me è importante... vorrei imparare l'albanese bene anke se un po lo so... ma è molto difficile... grazie mille ciao ...

عنوان
I dashur përse jeta është kaq e vështirë? përse...
ترجمة
ألبانى

ترجمت من طرف bamberbi
لغة الهدف: ألبانى

i dashur përse jeta është kaq e vështirë? përse kemi lindur në këtë botë kaq të keqe? plot me krime, mankthe, gabime, dhe njerëz të këqinj!!! kjo është bota ku ne jetojmë!!! më vjen për të vjellur!!! do te doja një botë vetëm për ne: në të cilin jemi vetëm ne të dy, në një ishull të shkretë plot me lule dhe pemë, dhe këngën e zogjve që na zgjojnë në mëngjes...i dashur arratisemi unë edhe ti të lutem...të dua!!!
آخر تصديق أو تحرير من طرف bamberbi - 4 تشرين الاول 2009 20:01





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 ايار 2009 08:48

Efylove
عدد الرسائل: 1015
My love, why is life so difficult? why were we born in such a terrible world? full of delinquency, horrors, mistakes, bad people!!! this is the world in whom we live!!! it's disgusting!!! I would like to have a world just for us: in whom only we are, on a desert island with a lot of flowers and trees, with the singing of the birds that wakes us up in the morning... my love, let's run away, I pray you... I love you