Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-阿尔巴尼亚语 - amore perchè la vita è cosi difficile? perchè...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语阿尔巴尼亚语

讨论区 单词

标题
amore perchè la vita è cosi difficile? perchè...
正文
提交 une quhem giada...
源语言: 意大利语

amore perchè la vita è cosi difficile? perchè siamo nati in questo mondo cosi brutto? pieno di delinquenza, di orrori, di errori, di gente cattiva!!! questo è il mondo in cui viviamo!!! che bello schifo!!! vorrei un mondo solo nostro: nel quale ci siamo solo noi due, su un isola deserta con tanti fiori e tanti alberi, con il canto degli uccelli chi ci svegliano la mattina... amore scappiamo via io e te ti prego... ti amo!!!!
给这篇翻译加备注
ciao a tt ... mi potreste tradurre qst testo in albanese??? x me è importante... vorrei imparare l'albanese bene anke se un po lo so... ma è molto difficile... grazie mille ciao ...

标题
I dashur përse jeta është kaq e vështirë? përse...
翻译
阿尔巴尼亚语

翻译 bamberbi
目的语言: 阿尔巴尼亚语

i dashur përse jeta është kaq e vështirë? përse kemi lindur në këtë botë kaq të keqe? plot me krime, mankthe, gabime, dhe njerëz të këqinj!!! kjo është bota ku ne jetojmë!!! më vjen për të vjellur!!! do te doja një botë vetëm për ne: në të cilin jemi vetëm ne të dy, në një ishull të shkretë plot me lule dhe pemë, dhe këngën e zogjve që na zgjojnë në mëngjes...i dashur arratisemi unë edhe ti të lutem...të dua!!!
bamberbi认可或编辑 - 2009年 十月 4日 20:01





最近发帖

作者
帖子

2009年 六月 4日 08:48

Efylove
文章总计: 1015
My love, why is life so difficult? why were we born in such a terrible world? full of delinquency, horrors, mistakes, bad people!!! this is the world in whom we live!!! it's disgusting!!! I would like to have a world just for us: in whom only we are, on a desert island with a lot of flowers and trees, with the singing of the birds that wakes us up in the morning... my love, let's run away, I pray you... I love you