Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بولندي -هولندي - ZgÅ‚oszenie kradzieży

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بولندي هولندي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Zgłoszenie kradzieży
نص
إقترحت من طرف wojtek_NL
لغة مصدر: بولندي

Od dnia - do dnia , pracownicy firmy "a" na zlecenie spółdzielni mieszkaniowej "b" wykonywali prace ( wymiana okien i drzwi ) w moim domu i garażu. Po wymianie drzwi w domu i garażu pracownicy posiadali do nich klucze.
Dnia x zauważyłem, że z mojego garażu zostały skradzione narzędzia.
Po rozmowie z ....... nie ustaliliśmy winnego.
ملاحظات حول الترجمة
Prosze o pilne tłumaczenie
Holenderski

عنوان
Inzake Diefstal
ترجمة
هولندي

ترجمت من طرف Volvoxc90
لغة الهدف: هولندي

Tussen ... (datum) en ... (datum) hebben medewerkers van het bedrijf "A" voor Woningbouw-Coöperatie "B" werkzazamheden uitgevoerd (vervanging van ramen en deuren) in mijn huis en een garage. Na het vervangen van de deuren in het huis en garage hadden de medewerkers sleutels van deze deuren.
Op ... (datum) merkte ik dat uit mijn garage gereedschap was gestolen.
Na een gesprek met ..... hebben we de dader niet gevonden.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lein - 17 ايار 2010 12:34





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 ايار 2010 12:38

Lein
عدد الرسائل: 3389
And some help here please?

The translation I have is

During the dates when employees of company "A" and housing association hereafter to be called "B" are carrying out the work (replacement of windows and doors) in my house and a garage, during the replacement of the doors in the house and garage a key has likely been duplicated by one of the employees.
One day I noticed that tools were being stolen from my garage. After a conversation / discussion with ..., he / she has not found / tracked down the perpetrator.


Is that correct?

Thanks!

CC: Aneta B. Edyta223

15 ايار 2010 13:32

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Od dnia, do dnia (should be typed 'od dnia.... do dnia...')

Literally: "from a day, to a day", but the meaning is "between ...(date) and .... (date)"

"Between ....(date) and ... (date), employees of 'a' company on behalf of the housing cooperative called 'b' undertook works (replacement of windows and doors) in my house and garage. After replacing the door in my house and garage the employees had keys to them.
On 'x' (day), I noticed that tools in my garage had beed stolen.
After talking to ....... we did not find the guilty person".

Sorry for my poor English, Lein.

15 ايار 2010 16:56

Lein
عدد الرسائل: 3389
Thanks very much Aneta!

Volvoxc90, je vertaling zit wel in de buurt maar klopt op een paar punten niet met Aneta's vertaling. Op basis van Aneta's vertaling kom ik op de volgende formulering uit.
Zou je hieronder kunnen aangeven of je het met deze vertaling eens bent, of waarom niet?
Bedankt!


Tussen ... (datum) en ... (datum) hebben medewerkers van het bedrijf "A" voor Woningbouw-Coöperatie "B" werkzazamheden uitgevoerd (vervanging van ramen en deuren) in mijn huis en een garage. Na het vervangen van de deuren in het huis en garage hadden de medewerkers sleutels van deze deuren.
Op ... (datum) merkte ik dat uit mijn garage gereedschap was gestolen.
Na een gesprek met ..... hebben we de dader niet gevonden.