الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - برتغالية برازيلية-لاتيني - Disse-lhe Jesus
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Disse-lhe Jesus
نص
إقترحت من طرف
andremonice
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
Disse-le Jesus: Em verdade, em verdade te digo que se alguém não nascer de novo, não pode ver o reino de Deus.
عنوان
Dixit ei Iesus
ترجمة
لاتيني
ترجمت من طرف
luccaro
لغة الهدف: لاتيني
Dixit ei Iesus: Amen, amen dico tibi: nisi quis natus fuerit desuper, non potest videre regnum Dei.
ملاحظات حول الترجمة
Official latin text of the Bible, called Vulgata: Gospel according to John, chapter 3, verse 3.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
luccaro
- 31 نيسان 2006 07:11