Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-عربي - Meaning only translations

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيبرتغاليّ روسيّ الصينية المبسطةألمانيهولنديرومانيتركيسويديإيطاليّ يونانيّ دانمركي قطلونيأوكرانيبرتغالية برازيليةإسبانيّ صربى عبريفنلنديّكرواتيبلغاريإسبرنتو يابانيصينيمَجَرِيّبولندي ألبانى بوسنينُرْوِيجِيّعربيإستونيكوريلتوانيتشيكيّلغة فارسيةأندونيسيسلوفينيلاتيفيإيرلندي أفريقانيهنديسلوفيني

عنوان
Meaning only translations
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

"Meaning only" translations are more focused on the meaning than on the form or the grammar. However, even though you don't need to be a fluent speaker of language "XXX", you must have a very good knowledge of both languages (XXX and YYY) to do this translation.

عنوان
ترجمة المعنى فقط
ترجمة
عربي

ترجمت من طرف alfatih
لغة الهدف: عربي

ان ترجمة "معنى فقط" هي أكثر تركيزا علي المعنى من الشكل أو التراكيب. لا تحتاج ان تكون متحدثا طلقا في اللغه"XXX",و لكن يجب ان تكون علي معرفة جيده بكلتا اللغتين (XXXوYYY) لتقوم بتلك الترجمه.
آخر تصديق أو تحرير من طرف elmota - 27 تموز 2007 11:16