Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - مَجَرِيّ - a zen templomokban arról az égtájról nevezték el...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: مَجَرِيّإسبانيّ

صنف عاميّة - حياة يومية

عنوان
a zen templomokban arról az égtájról nevezték el...
نص للترجمة
إقترحت من طرف Alderiliana
لغة مصدر: مَجَرِيّ

a zen templomokban arról az égtájról nevezték el öket, amerre a WC bejárata mutatott.
ملاحظات حول الترجمة
El texto forma parte de una página de un comic que comencé a leer en castellano pero que no estaba completo y solo pude encontrar el resto en Húngaro. La molloría de los textos me las he apañado bien con diccionarios y traductores online, pero por más que lo intento, esta frase siempre me sale sin sentido, no se si es porque sea una expresión coloquial o por que.
La palabra öket, se escribe, en realidad con una especie de doble tilde en la o, pero no he podido encontrar ese símbolo en mi teclado.
1 تموز 2007 20:05